In Altum

Notre-Dame des Neiges, formez nos cœurs à votre image

L'évangélisation par Goscinny ?

Publié le dans la rubrique (In Altum n° 180)

Citations latines de la Bible dans les aventures d’Astérix

Vous connaissez tous les aventures d’Astérix et vous avez bien ri devant les humiliations infligées aux Romains par nos chers héros gaulois. Mais peut-être êtes-vous passés pour l’instant à côté de la très grande culture latine présente dans ces planches, à laquelle Goscinny nous renvoie par de nombreuses citations dans la bouche des Romains, mais aussi dans celles des pirates et de bien d’autres personnages !

Mentionnons la citation incontournable de César après sa victoire fulgurante au Pont: Veni, vidi, vici (Je suis venu, j’ai vu, j’ai vaincu). Citons le non moins célèbre : Alea jacta est (Le sort en est jeté), employé avant de passer le Rubicon ; ou encore l’invective : Vae victis ! (Malheur aux vaincus !), parole proférée par Brennus, le chef sennon, en jetant son épée sur le butin de guerre après avoir remporté une victoire éclatante.

Page09-René_Goscinny.jpeg

Les aventures d’Astérix sont remplies de citations latines célèbres : Delenda Carthago est, Cogito, ergo sum, Tu quoque fili, autant de phrases d’hommes célèbres que vous retrouverez au fil des planches de votre bande-dessinée préférée.

Mais le savez-vous ? Les aventures d’Astérix sont aussi remplies de citation bibliques, et en latin s’il vous plaît ! Vous y trouverez aussi bien l’Ancien que le Nouveau Testament. Ainsi, dans Astérix aux Jeux Olympiques, le Psaume 2 est cité par le centurion Mordicus Tullius qui vient d’apprendre que les Gaulois comptaient concourir aux Jeux : Et nunc intelligete reges, erudimini, qui judicatis terram (Et maintenant roi, comprenez, reprenez-vous vous qui jugez la terre).

La première béatitude apparaît dans Astérix en Hispanie où le centurion, bien amoché après avoir rencontré les Gaulois, dit d’un air désabusé : "Beati pauperes spiritu (Bienheureux les pauvres par l’esprit) et je m’y connais". Et au début du Cadeau de César, une autre citation qui doit être comprise à bon escient : "Vinum et musica laetificant cor, comme on disait dans le patois de l’époque " (Le vin [et la musique] réjouissent le cœur de l’homme. Psaume 104)

Dans Astérix gladiateur, alors que le capitaine des pirates s’apprête à attaquer fièrement un bateau, Triple-Pattes s’exclame avec les mots du livre de l’Ecclésiaste :  Vanitas vanitatum et omnia vanitas.  (Vanité des vanités, tout est vanité.) Redde Caesari quae sunt Caesari est une citation célèbre de l’Évangile : Rendez à César ce qui est à César, que nous trouvons dans Obélix et Compagnie.

On trouve aussi l’expression de saint Paul rappelant la vanité de la gloire de ce monde dans la bouche du pirate alors qu’ils sont à l’eau :  Sic transit gloria mundi (Ainsi passe la gloire du monde). A ces citations, nous pouvons ajouter le Quo vadis, par lequel Jésus a, selon la tradition, interpellé saint Pierre qui voulait quitter Rome.

Alors un petit conseil, révisez votre latin avant de vous replonger dans les aventures merveilleuses d’Astérix et Obélix, qui vous replongeront dans notre civilisation latine et chrétienne !

 

Commentaires

Que voulez-vous faire ?
Consulter la consigne spitrituelle
Février 2026 : se donner, c'est le besoin de
Prier en direct avec les offices
Se former grâce à nos dossiers
S'informer de nos actualités
S'inscrire à nos activités